1. This forum is in read-only mode.

Lost in Translation

Discussion in 'Forum Games, Jokes & Random' started by Cahos Rahne Veloza, May 21, 2008.

  1. Cahos Rahne Veloza

    Cahos Rahne Veloza The Fart Awakens

    ok, I'll post what I said on my Bad double post (damn of all the dumbest things.. Tanga!!)

    As I said, sla03rS, you're basing your observations on people in the Metro, but go to Bulacan, Quezon or Batangas & you'll find alot of people still talking in pure Tagalog

    @clyffe: it depends on you, basic sentence structure in Japanese is same as with English, if you still know your S TV DO basic sentence structure, you're good to go, you only need to learn word transformations.

    Also, if you really want to learn kanji I suggest learning Chinese, just apply the meaning of chinese to kanji & you're set, ofcourse there are kanji that have totally different uses, you just have to figure that out
     
  2. clyffe28

    clyffe28 Well-Known Member

    whats kanji?
     
  3. sla03rs

    sla03rs Well-Known Member

    i know that in the provinces they still speak pure tagalog, but since the National Capital Region has the highest population density in the country I based it on that

    Kanji is chinese words with japanese pronunciations but mean the same thing :p
    Katakana is english in japanese phonetics or wait haha *shrug*w/e
     
  4. Cahos Rahne Veloza

    Cahos Rahne Veloza The Fart Awakens

    The Characters in written Japanese, which were adopted from Chinese

    A little scary Tidbit, when I took Japanese as my language elective in college, we were taugh a hundred kanji characters, plus the 40+ Kana characters(japanese written scripts or letters), & my Professor told us that to read a "simple" Japanese newspaper you have to learn a minimum of 3000 kanji!
     
  5. sla03rs

    sla03rs Well-Known Member

    to be proficient in Chinese you have to learn 8,000-10,000 characters... which I think is insane
     
  6. Cahos Rahne Veloza

    Cahos Rahne Veloza The Fart Awakens

    Which brings me to a rant:

    Damn Nintendo for not allowing a lot of Japanese RPGs not be translated to English :'(
     
  7. sla03rs

    sla03rs Well-Known Member

    yes that's sad some of jap rpgs are epic
     
  8. Loonylion

    Loonylion Administrator Staff Member

    The Japanese Kanji alphabet has 10,000 characters alone, then Hirigana and Katakana have a few thousand each on top.
     
  9. sla03rs

    sla03rs Well-Known Member

    8000 - 10000 characters is needed so that you can converse with someone properly but there are 30000 or more characters
     
  10. Cahos Rahne Veloza

    Cahos Rahne Veloza The Fart Awakens

    I don't want to look down upon other writing systems, as some of them go back thousands of years like Chinese & Hebrew Scripture, but couldn't we all just use the English Alphabet?

    I mean it's perfect, just 26 letters, but you can say or write a lot out of them
     
  11. sla03rs

    sla03rs Well-Known Member

    well chinese does have rootwords and they combine to form more complex words.
     
  12. Nouta90

    Nouta90 Well-Known Member

    Hiragana and katakana arent a few thousand letters lol. I learned hiragana in a week. I also know a couple characters in kanji. But yea theres like 46 hiragana and i think a little more katakana.

     ぼくはにほんごがすこしわかります。
     
  13. Cahos Rahne Veloza

    Cahos Rahne Veloza The Fart Awakens

    Actually there are 46 kana, divided into 23 hiragana & 23 katakana, hiragana is often used in written Japanese, they're the "rounded" letters that often comprise a big part of Japanese sentences, also they're the ones added or rather linked to kanji to form other words. Katakana is the pointed Japanese script commonly used in formal documents & in writing Romanized words or names, commonly refered to as Romanji
     
  14. Nouta90

    Nouta90 Well-Known Member

    Also katakana is mainly used in the writing of foreign words for example アイテム can be found in most japanese video games and it means item, but is pronounced aitemu.