Looking for somebody, or afew people who could programme the translations inot the game as i have I THINK all the items and magic translated. By MINI translation, i mean menus, items, and possibly the item panels.
Yes it will come out in english, but in the mean time i think a lot of people would be greatful of english menus, items so as to understand what they truly do.
well... after 15 hours of gameplay (heck, after 6) I managed to guess (by trial of errors) what are the options, how the panel system works etc... so it's kinda enough however I know that psycoblaster from gbatemp is doing this mini translation and it will be published sooner or later - just wait
Hmmm i guess but this guy said that he didnt wanna post it before, i do read other forums lol, and if you are that far in have u finished Day 172 ??
he said that he won't give his program that helps translate but he will give the translation patch as for the day 172 -... no, I'm currently on day 122 or something I spent so much time doing hologram missions - to get the gold medal and all crests
Ohh kwl, and thanks for telling me that he will be releasing the englsih translation dont have to waste my own time.
That would be WICKED if there was at least a translation all i know is the kanji for yes and save in japanese.. lol thats all though a translation would be WICKED! still cnt wait for it to come out in the US woo hoo for august!
yes is writen in katakana if I'm not mistaken - hai ha + i, the same applies for no - iie i + i + e so no kanji for "yes" and for the translation - depends on the compresion, on the text lenght etc. if everything goes smoothly a group of 4 people could do it in month or so but KH358/2 Days unofficial FULL TRANSLATION will not happen because in few months we get official english release
Since it'll take many months for a "99%" translation, we might as well wait for the September 30 release...
Actually translating it wouldn't be hard, nor would it take longer than a single run through. But coding the translations into a ROM would take far too long... I think translations should be kept to games that won't get localised rather than games that we know will. Most people, for example, would never have been able to play Soma Bringer, let alone know it even existed. So the people who translated it did an amazing job in giving the people who can't read Japanese the capability of playing the game with a very high degree of understandability. Working stuff out for yourself is just as effective as being told how to do it, anyway. It's not like the game has complex mechanics or anything.
this guy has some partial here hes been working on it http://ameblo.jp/koulinovesperia/entry-10270295273.html
Wintrale, not necessarily, if they can figure the form of embedded text, it wouldn't take that long providing the translations are already done.
Y don't you buy my japenese coahc or learn japenese as i think it will be much betta as you will be able to play quick-release japenease games